브루노 발터의 «마술피리의 모차르트» 번역

브루노 발터의 «마술피리의 모차르트»(Vom Mozart der Zauberflöte)는 일반적인 소책자의 분량에도 못 미치는 대단히 짧은 글이다. 삽화를 제외한 본문만 따지면 14면에 불과하지만 마술피리와 모차르트에 관한 탁월한 혜안을 담고 있다. 모차르트의 탄생 200주년을 기념하여 쓴 것이다. 독일의 S. Fischer 출판사에서 1955년에 초판이, 1956년에 제2판이 간행되었다.

어딘가에서 브루노 발터가 마술피리를 두고 발언한 대목을 읽은 기억이 있어서 자료를 찾아보다가 우연히 알게 된 책인데, 책이 절판된 데다가 분량에 비해 구입비용이 만만치 않아 한동안 구입을 미루었다. 브루노 발터의 글솜씨는 익히 알고 있는 터라 내용에 대해서는 의구심을 가지지 않았지만, 십 수면에 불과한 책을 위해 기만원을 지출하기는 어쩐지 아까웠던 것이다.

그런데 얼마 전에 채훈 형을 만나 함께 모차르트 음악을 들으며 이 책의 존재에 관하여 언급했더니 반색을 하며 어서 구입하라고 재촉했다. 이렇듯 채훈 형이 기대하는 것을 보니 이 책을 번역하여 소개하는 것도 좋을 것같아 지난 주에 독일 헌책방으로부터 입수했다.

walter-zuaber
독일 헌책방에서 구입한 «Vom Mozart der Zauberflöte»(S. Fischer Verlag, zweite Auflage, 1956)

“Antiquariat Dorner”라는 헌책방이었다. 이제까지 여러 군데의 헌책방으로부터 책을 구입한 바 있으나, 이 책방만큼 포장이 깔끔한 경우는 없었다. 포장만 놓고 보면 그 안에 무슨 미술작품이 들어 있을 것만 같았다. 감탄을 하며 겉포장만 한참을 쳐다보다가 열어보니 또 옅은 고동색의 속지로 책을 곱게 감싸놓았다. 하아! 저절로 감탄사가 나온다. 포장을 여는 것이 무슨 금기를 깨뜨리는 것같아 더욱 조심스럽다. 마침내 속지를 펼치니 정말 미술작품 같은 책이 속에서 나온다. 책을 펼치기도 전에 이미 여러 차례 감동을 받은 것이다. 이 감동만을 위해서라도 구입비용을 아낌없이 지불하고 싶다.
 

브루노 발터의 모차르트 오페라 녹음은, 내가 알기로는, <돈 조반니>와 <피가로의 결혼>, <마술피리» 밖에 없는 것으로 알고 있다. 이중 앞의 두 음반을 들어보았는데 두 음원 모두 이제까지 내가 접해본 고전음악 음원 중에서 음질이 최악이었던 것으로 기억하고 있다. 그 외에 오페라 전체를 녹음한 음반은 없는 것으로 알고 있으며, 오페라 서곡만을 모아 녹음한 음반은 CBS Records에서 출반된 바 있다.

walter-cbs
브루노 발터, 콜럼비아 교향악단의 소야곡과 오페라 서곡 녹음(1962년 출반)

위의 음반은 앞서 언급한 오페라 녹음과는 달리 녹음상태가 양호한 편이다. 마술피리, 피가로의 결혼, 코시 판 투테 등의 서곡이 녹음되어 있다. 브루노 발터의 «마술피리의 모차르트» 번역과 함께 이 음반의 마술피리 서곡 녹음을 소개한다. 이 두 가지는 만년의 브루노 발터가 모차르트와 마술피리를 어떻게 해석했는가를 엿볼 수 있는 실마리라고 할 수 있겠다.

 
첨부파일: 브루노 발터의 <마술피리의 모차르트>(1956)

브루노 발터의 «마술피리의 모차르트» 번역”에 대한 8개의 댓글

  • 검색 중에 우연히 들렀습니다. 다 읽지는 못했지만, 낮은 고견들이 저를 부끄럽게도 하고, 기쁘게도 하고, 때론 설레게까지 합니다. 행동거지는 부박하고 공부에는 게을러서 생을 마냥 탕진하다가 뒤늦게 마흔줄을 넘기고서야 ‘흘깃’ 들여다본 ‘그 무엇’을 붙잡고 셈평 중입니다. 이 같잖은 셈평이 사람살이 공부로 흐를 지, ‘자기 딸딸이’로 흐를 지, 기껏 ‘눈흘김’에 지나지 않을 지는 아직 알지 못하지만 선생님의 ‘흔적’들이 저를 서늘히 공명시킵니다.
    꾸벅.
    조촐하고 푸짐한 이 차림상들과 담백하고 깊은 이 찬(맛)들에 욕심이 나서 염치 없이 쥐방구리 곳간 드나들 듯 하겠습니다.

    나무늘보
  • 반갑습니다. 나무늘보님 덕분에 셈평이라는 낱말을 배웠네요, 고맙습니다. 언제나 배움과 함께 나이를 먹어갈 수 있다면 그보다 좋은 일이 없겠습니다. 알찬 나날 보내시길…

    고싱가
  • 안녕하세요 오랜만에 글을 남깁니다. 요즘 저도 모차르트를 열심히 듣고 있습니다. 그냥 닥치는대로지요. 필립 소레르스의 모차르트 평전도 읽고 있고요. 교향곡 39. 40. 41 번은 브루노 발터, 콜럽비아교향악단의 연주로 듣고 있습니다. 브루노 발터가 마술피리에 대해한 얘기가 참 궁금한데, 혹 번역된 것을 볼 수 있을까요? 저는 매번 부탁만 드리는 것 같습니다.

    물리달인
  • 첨부파일 관련 플러그인이 업데이트 되면서 호환성에 문제가 발생하여 그동안 첨부파일이 표시되지 않았나 봅니다. 물리달인님 요청 덕분에 이 문제를 알게 되었네요. 수정했으니 이제 첨부파일을 보실 수 있을 겁니다. 감사합니다.

    고싱가
  • 한참 다른일이 있어 못들렸습니다. 첨부파일 표시를 보려면 로그인이 필요한가요? 정말 죄송한 부탁이지만 메일로 보내주실 수 있을 런지요? 며칠전 레바인의 메트로폴리탄판 DVD를 보았는데, 브루노 발터의 이야기가 더욱 궁금해집니다.

    물리달인
  • 아…, 얼마 전에 워드프레스 3.0으로 판올림하면서 또 관련 플러그인이 말썽을 일으켰네요. 이제는 보실 수 있을 겁니다. 댓글 중에 쓰신 이메일 주소는 개인정보 보호를 위해 삭제했습니다.

    고싱가
  • 제딴에는 고싱가 ‘애용자’라지만 흔적을 남기는 건 처음이네요…저도 예전에 독일에서 몇 년간 지낸 적이 있어서 독일 얘기만 나오면 반갑네요. Fisher Verlag의 트레이드마크인 저 심플한 북커버…그립네요^^

    사실 모차르트의 오페라라면 마술피리보다 피가로의 결혼에 더 애착이 가는데 글을 음미하면서 오랜만에 다시 들어봐야겠네요. 정말 감사합니다^^

    김종우
  • 그러셨군요, 반갑습니다^^ 모차르트 좋아하시는 분들은 말수가 적고 조용하더라고요.

    고싱가
  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *