<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>고싱가 숲 &#187; 괴테</title>
	<atom:link href="http://www.gosinga.net/archives/tag/%ea%b4%b4%ed%85%8c/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.gosinga.net</link>
	<description>산들바람으로,폭풍으로,나비의너울거림으로</description>
	<lastBuildDate>Sat, 14 Jan 2012 18:06:32 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>고바야시 히데오, · 1</title>
		<link>http://www.gosinga.net/archives/1001</link>
		<comments>http://www.gosinga.net/archives/1001#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Nov -0001 00:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[모차르트]]></category>
		<category><![CDATA[고바야시 히데오]]></category>
		<category><![CDATA[괴테]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[<div class="notice">
일본의 문학평론가 고바야시 히데오의 <モオツｱルト> 번역을 시작합니다. 고바야시는 태평양전쟁 발발 무렵부터 고전과 고미술 세계에 빠져 이와 관련된 수필을 발표했으며, 1942년부터 1943년까지 씌어진 이 수필들이 &#171;無常という事&#187;로 정리되어 있습니다. 전후에는 1년 이상 침묵하다가 1946년에 <모차르트>를 발표하였고, 이후부터 문단문학보다는 예술가·사상가를 추구하였다고 합니다.
&#160;
이 글은 원래 &#171;創元&#187; 1946년 12월호에 실렸던 글로서 모두 11절로 구성되어 있습니다. 번역본으로는  新潮文庫 판의 &#171;モオツｱルト· 無常という事&#187;를 토대로 하였습니다. 고바야시는 <모차르트>에 일체의 주석을 달지 않았으므로 여기에 첨부되는 주석은 역자의 주석입니다.
&#160;
고바야시 저작의 번역저작권이 저에게 있지 않은 상태의 번역물이므로 번역저작권을 가진 개인이나 법인의 이의가 있을 경우 이 글의 번역을 중단하거나 삭제할 예정입니다. 그러므로 다른 분들은 이 번역물을 다른 웹사이트로 전재하거나 배포하는 일이 없기를 바랍니다.
</div>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gosinga.net/archives/1001/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>돈 조반니—인간 존엄의 희롱, 인간 심연의 창조!</title>
		<link>http://www.gosinga.net/archives/957</link>
		<comments>http://www.gosinga.net/archives/957#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Nov -0001 00:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[모차르트]]></category>
		<category><![CDATA[괴테]]></category>
		<category><![CDATA[돈 조반니]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA["너는 내가 누구인지 아지 못하는구나"(돈 조반니)
&#160;

서양문화사 최초의 문학평론서라고 할 수 있는 아리스토텔레스의 <시학>에서는 비극을 "보통 이상의 사람을 모방"하는 것, 희극을 "보통 이하의 사람을 모방"하는 것이라고 하였습니다. 이 정의를 따라 독일 고전주의에서는 비극을 머리 속에 그릴 때 언제나 고결한 인물의 파멸을 떠올렸습니다. 이러한 바탕에서, 그리스 고전비극과 형식 면에서 가장 가깝다고 할 수 있는 예술인 오페라에서 고결하고 기품있는 인물이 파멸하는 비극이 창출되기를 소망한 이가 바로 독일 고전주의의 쉴러입니다. 이 바람을 접한 괴테는 쉴러에게 "당신이 오페라에 대해 바랐던 희망이 최근의 돈 조반니에서 상당 정도 충족되었음을 알게 될 것입니다. 그러나 그 작품 역시 그 희망과는 완전히 동떨어진 것이며 모차르트의 죽음으로 그 만한 것에 대한 모든 기대는 물거품이 되고 말았습니다"(1797.12.30일의 편지)는 전갈을 보냅니다.
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.gosinga.net/archives/957/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

