<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 칼 오이겐 노이만을 생각하며</title>
	<atom:link href="http://www.gosinga.net/archives/917/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.gosinga.net/archives/917</link>
	<description>산들바람으로,폭풍으로,나비의너울거림으로</description>
	<lastBuildDate>Sun, 22 Jan 2012 16:38:20 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Bukouski</title>
		<link>http://www.gosinga.net/archives/917/comment-page-1#comment-43</link>
		<dc:creator>Bukouski</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Nov -0001 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-43</guid>
		<description>우연히 들르게 되었습니다. 요즘 조금씩 장자를 읽고 있습니다. 저 강물 건너편에 저렇게 아름다운 불꽃이 타오르는데, 국내 번역서로 그쪽으로 건너가기에는 조금 무리가 있더군요. 글을 읽고 어떻게든, 다리를 놓아보고 싶다는 뻔뻔스런 욕심을 품게 되었습니다.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>우연히 들르게 되었습니다. 요즘 조금씩 장자를 읽고 있습니다. 저 강물 건너편에 저렇게 아름다운 불꽃이 타오르는데, 국내 번역서로 그쪽으로 건너가기에는 조금 무리가 있더군요. 글을 읽고 어떻게든, 다리를 놓아보고 싶다는 뻔뻔스런 욕심을 품게 되었습니다.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 고싱가숲</title>
		<link>http://www.gosinga.net/archives/917/comment-page-1#comment-44</link>
		<dc:creator>고싱가숲</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Nov -0001 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-44</guid>
		<description>Bukouski 님, 반갑습니다. 국내 번역서에 대하여는 저도 걱정스럽습니다. 번역 수준을 평가할 만한 역량도 없는 것이 우리나라 학계의 사정인 듯합니다. 아마 그래서 Bukouski 님처럼 다부진 마음을 갖게 되는 분들이 꽤 계실 듯합니다. 좋은 결과 있기를 빕니다.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bukouski 님, 반갑습니다. 국내 번역서에 대하여는 저도 걱정스럽습니다. 번역 수준을 평가할 만한 역량도 없는 것이 우리나라 학계의 사정인 듯합니다. 아마 그래서 Bukouski 님처럼 다부진 마음을 갖게 되는 분들이 꽤 계실 듯합니다. 좋은 결과 있기를 빕니다.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

